后一页 前一页 回目录 侦探小说 |
他观察了一下德珀勒克的书房,注意到搏斗留下的痕迹。这时,看门女人给他送来一张写有铅笔字迹的纸条。 “请这位夫人进来。”他说。 “这位夫人不是独自来的。”看门女人说。 “哦?好,都请进。” 克拉瑞丝·梅尔奇被领了进来。她立即将陪同自己来的那位先生介绍给普拉斯威尔。那人穿着一件落拓而瘦小的礼服,举止拘谨,似乎对自己戴的那顶旧礼帽、拎的那把破雨伞、一只单手套以及自身都感到难为情。 “这位是尼古尔先生,一位离职教师,现在给我的小亚克当家庭教师。这一年多来,尼古尔先生为我的事提过很多宝贵的建议。那个水晶瓶塞的秘密也亏得他才识破的。如果您不介意,我想让他同我一道听您讲讲这次绑架的经过……这件事令我不安。它打乱了我的计划……也打乱了您的计划,是吗?” 普拉斯威尔了解克拉瑞丝与德珀勒克有深仇大恨,也十分赞赏她在名单问题上所做的努力,所以对她毫无戒备。于是,痛痛快快地把自己通过某些痕迹以及从看门女人那里了解到的情况说了一遍。整个过程非常简单。 德珀勒克作为主要证人出席了对吉尔贝和沃什勒的审判,别人看到他在整个审判中都未离开法庭。审判结束后,他大约晚上6点钟回到家里,看门女人亲眼看见他是一个人回来的,而且,当时寓所空无一人。可过了几分钟后,她突然听到叫喊声,然后又是撕打声,接着又是两声枪响。她从门缝里看到四个蒙面人胁迫德珀勒克议员,一同奔下台阶向花园门口跑去。与此同时,一辆汽车开到寓所前。四个人未等汽车停下,急忙钻进汽车,一溜烟开走了。 “门口不是总有两名警察在监视吗?”克拉瑞丝问道,“不错,他们都在,”普拉斯威尔肯定道,“不过他们离寓所有150米远,由于绑架紧急快速,虽然他们及时赶到,却仍未来得及制止。” “他们没看到些什么,也没听到什么?” “没有,或者说几乎没有……只不过捡到了这么一点东西。” “这是什么?” “是他们在地上捡到的一小块象牙。当时汽车里还坐着一个人。看门女人看到,在别人把德珀勒克塞进汽车时,此人曾下了车,他再上车时不小心从他身上掉下一件东西。后来她急忙把它拾了起来。那物件掉在人行道上的时候可能被摔碎了,警察找到的这块象牙就是一块碎片。” “可这四个人是如何进入寓所的呢?”克拉瑞丝问道。 “估计是下午趁看门女人上街买菜时,他们用自己配的钥匙打开门进去的;进门后隐藏起来很容易,因为德珀勒克家里再没有其他人了。所有的迹象都表明,他们可能是臧在隔壁的餐厅里,并从那里袭击德珀勒克的。从房间的家具和其它东西均被搞得一塌糊涂可以看出,发生了十分激烈的搏斗。我们在地毯上发现了德珀勒克的大口径手枪,一颗子弹还打碎了壁炉上面的镜子。” 克拉瑞丝回头看了看他的伙伴,希望他也能发表一下自己的见解。可是尼古尔先生却一直低垂着眼睛,坐在椅子上动也不动,两只手还不住地揉搓着他的帽沿,就好像直到现在他还没找到一个地方放下他的帽子。 普拉斯威尔撇嘴笑了笑。显然,他不大看得上克拉瑞丝的这位顾问。 “这件事还是不大明了,是吗,先生?”他说道。 “对……对……”尼古尔先生承认道,“还不大明了。” “那么,您对这个问题是怎么看的?” “当然!秘书长先生,我认为德拍勒克一定有很多敌人。” “哦!哦!有见地。” “不仅如此,这其中有好几个人都想杀死他,所以就一块儿来对付他。” “的确高见,高见,”普拉斯威尔带着几分嘲弄的口气称赞道,“您说得很明白,只要您再指点一下,就可以使人们知道从何处着手调查了。” “秘书长先生,您不认为从地上捡到的这块象牙……” “不,不,尼古尔先生。这块象牙是从某件东西上掉下来的,我们并不知道那是什么东西。它的主人急急忙忙地把它藏了起来。为了找到它的主人,先要弄清这究竟是件什么东西。” 尼古尔想了片刻说: “秘书长先生,当拿破仑一世被推翻的时候……” “哦!哦!尼古尔先生,您是准备给我上法国历史课罗!” “稍安勿躁,秘书长先生,我请您允许我说完一句最简单的话。拿破仑一世被推翻以后,一批旧军官在复辟政权下靠领半薪度日。这些军官受到警察的监视和当局的怀疑,但是他们对皇帝依然忠心耿耿,便巧妙地把崇拜的偶像刻在自己的日常用具上,像鼻烟壶、戒指、领带针、小刀什么的。” “就是说——” “就是说,这块东西是从一只手杖,说的更确切一点,是从一个灯心木做的防身棍上掉下来的。这根棍的上端有一个用整块象牙雕刻成的球形装饰品。仔细看这件雕刻品,就可以发现它的外部轮廓是当年那位下士的侧面像。因此,秘书长先生,您抬到的是一根手杖象牙把的一部分,它的主人是拿过半薪的旧军官。” “很像……”普拉斯威尔一面迎着阳光仔细观察那个物件,一面不住地说,“是个侧面像,但我还是看不出这能说明什么……” “说起来很简单。被德珀勒克威胁的人之中,也就是说在那张名单上的人之中,有一位曾在拿破仑手下服过役,是一个科西嘉人的后代。这个人跟着拿破仑发迹,成了一名贵族,后来又在复辟时代失败了。他的一个后代多半是前几年波——拿巴党的领袖,他就是藏在汽车里的第5个人。需要我说出他的名字吗?” “达布科斯侯爵?”普拉斯威尔问道。 “达布科斯侯爵。”尼古尔先生肯定地回答。 这会儿,尼古尔先生的拘束感已一扫而光,也不再为那顶帽子、那单只手套和那把破雨伞而感觉难为情了。他立起身,对普拉斯威尔说: “秘书长先生,我本可以严守这个秘密,等大功告成之后,就是说把那张‘27人名单’交给您以后,再告诉您这个秘密。但是现在情况十分危急。德珀勒克的失踪并不能使那些绑架者如愿以偿,恰恰相反,只会加剧您和所有人竭力想要避免的那场灾祸,所以,有必要采取紧急措施。秘书长先生,我希望马上得到您的大力帮助。” “我能为您做些什么呢?”普拉斯威尔问,他显然已经十分钦佩这个奇怪的人了。 “请您明天就给我了解一下,有关达布科斯侯爵的详细情况以免我再花费好几天的时间去搜集这些情报。” 普拉斯威尔显得有些犹豫。他看了一眼梅尔奇夫人。克拉瑞丝对他说道: “我恳求您,请接受尼古尔先生的诚意吧。他是一位少有的忠实可靠的家庭教师。我以我的名誉为他担保。” “那么,您准备了解一些什么情况呢?”普拉斯威尔问道。 “有关达布科斯先生的一切:家庭、工作、亲属关系,以及在巴黎和外省的财产状况。” 普拉斯威尔说道: “不管是达布科斯还是其他人,反正绑架德珀勒克对我们有利。不论是谁,拿到了那张名单就等于缴了德珀勒克的械。” “但是秘书长先生,谁能保证他不是为了个人私利干的呢?” “这怎么可能?因为他自己的名字也在上面。” “要是他把自己的名字划掉呢?要是他成为比第一个更贪得无厌的第二个敲诈勒索者,并且作为政敌参与这场争斗,那他的地位不是比德珀勒克还要牢固吗?” 这个见解使普拉斯威尔颇感震惊。他考虑了一下说: “请在明天下午4点钟去警察局我的办公室找我,那时我会告诉您需要的的情况。可以留下您的地址吗?需要时我好同您联系。” “克莱希广场25号,找尼古尔先生。我暂住在一位朋友家里,他外出期间把房子借给了我。” 谈话结束了。尼古尔先生向秘书长深深地鞠了一躬,跟梅尔奇夫人一起离去。 “真是太妙极了,”他一出来,就高兴地搓着手说,“我可以随意进出警察局了。我一去他们就得听我的。” 梅尔奇夫人却不以为然。她担心道: “哎!恐怕来不及了!我就担心这张名单被毁掉。” “被谁毁掉?我的上帝!难道是德珀勒克?” “不会是他。但侯爵一旦拿到手就会把它销毁。” “他不会轻易拿到手的!德珀勒克要抵抗的……起码会抵抗一段时间,足以使别人找到他。您想想,普拉斯威尔现在要听我的啊!” “要是他认出您是谁呢?他只要稍加调查,就会知道从来没有什么尼古尔先生。” “可他查不出尼古尔先生不是别人,而是亚森·罗平。您也尽可以放心,没有比普拉斯威尔更笨的警察了。他眼下只有一个目的,就是击败他的老对手德珀勒克;为这个目的,他可以使出一切手段,而向他保证捉拿德珀勒克的尼古尔先生,怎会去浪费时间调查呢?且不用说是您推荐我来的,就是我略施小计,也足以使他落入我的套路了。所以,咱们放心大胆地干就是了。” 有罗平为依靠,克拉瑞丝不由得鼓起了勇气,前面的路也不觉得那么可怕了。 她竭力使自己相信,拯救吉尔贝的希望,不会由于这次可怕的审判而减少。但克拉瑞丝无论如何也不肯再回布列塔尼。她执意留下来,亲身感受为拯救儿子将要经受的希望和失望的磨砺。 次日从警察方面了解到的消息,证实了罗平和普拉斯威尔推测的那些情况。达布科斯在运河事件中受到重大牵连,以至干拿破仑亲王不得不撤销他对王室设在法国的派出机构的领导权。达布科斯侯爵只好四处借债甚至不择手段地弄钱来维持自己的奢靡的生活。经过调查,发现他确有绑架德珀勒克的嫌疑。那天他行为反常,没有参加俱乐部6点到7点的例行活动,也没有在家里吃晚饭,而是直到半夜才步行回家。 尼古尔先生对自己的推测已得到初步证实,但警察局无法弄清有关那辆汽车、汽车司机以及进入德珀勒克寓所的那四个人的任何情况。罗平通过自己的情报途径也未能知道得更多。这些绑架参与者是不是因为也卷入运河事件而成为他的同伙?或只是他雇来的打手?这些均无从知晓。 在这种情况下,他们只有集中调查侯爵本人的情况,调查巴黎以外属于他的那几座房屋和城堡;根据汽车每小时的平均速度,加上途中必要的停留时间推算,他的住处大约离巴黎150公里。 而调查结果证明,达布科斯所有的房产都已变卖,而今在外省既无城堡,也无任何房产。 他们又去调查与侯爵关系密切的一些亲友。他有没有可能从这些人中借一个可靠的地方来囚禁德珀勒克呢? 调查结果仍然令人失望。 时间日复一日过去了。可对克拉瑞丝·梅尔奇来说,时间是何等宝贵啊!每过一天,吉尔贝同那个可怕日子之间的距离就接近了一步。她对同样处于焦虑之中的罗平说道: “就剩下50多天了……就剩下50天了……就这么短的时间了,咱们怎么办呢? 噢!上帝!……我求求您……” 的确,究竟该怎么办呢?监视侯爵的事交给谁都不可靠。只为这件事,他简直连党都不睡了。然而侯爵却恢复了正常生活;他大概也怕引起怀疑,所以从不轻易缺席任何活动。 只是在一个白天,他去了一次芒摩尔公爵家。他们原本只在体育活动上有些来往。那天,公爵的车马及其一班随从前往杜耐纳森林打野猪。 普拉斯威尔说: “芒摩尔公爵是个富有的人。他只热衷于他的土地和狩猎,从不接触政治。所以很难想象他会让别人使用自己的城堡去囚禁德珀勒克。” 罗平也基本同意这个看法。但他还是认为应当认真对待为好。所以,在第2个星期的一个清早,罗平看到达布科斯穿着猪装出门时,就跟踪他到了北站,并跟他登上了同一列火车。 他们在澳马尔车站下了车。出站后,一辆汽车载着侯爵驶向芒摩尔城堡方向。 罗平从容地吃了一顿午饭,而后租了一辆自行车,骑到一个可以眺望城堡的地方,正好看到公爵家的一些客人,有的乘车有的骑马,纷纷从庭院里出来。达布科斯侯爵也夹在其中,整个白天,罗乎部看到他骑着马在外面疾驰了三次。到了晚上,他又骑马奔向火车站,后面还跟着一个马夫。 这次跟踪达布科斯看来是有意义的,但也未查出他在这方面的活动有任何可疑之处。可罗平为什么并不相信这些表面现象,第2天又派勒巴努到芒摩尔城堡周围继续侦察呢?从表面上看,这似乎有点画蛇添足;然而,这才是罗平那惯有的一丝不苟的细致作风。 第3天,勒巴努除了告诉他一些没多少价值的情况外,还送给他一张写有芒摩尔公爵的全部客人、全部仆人和全部警卫员的名单。 其中有一个马夫的名字引起了罗平的注意。他立即发出一封电报: 尽快查清马夫塞巴斯第的情况。 勒巴努很快给他来电: 塞巴斯第,科西嘉人,是达布科斯侯爵介绍给芒摩尔公爵的。他住在离城堡约4公里的一幢封建时代留下的一个要塞的废墟里。这个要塞曾是芒摩尔家族的发祥地。 “这就对了。”罗平指着勒巴努的电报对克拉瑞丝·梅尔奇说,“我一看到塞巴斯第的名字,就马上想起达布科斯该是科西嘉人。这样就知道了他们可能有些关系……” “那您打算怎么办?” “如果德珀勒克果真被囚禁在那废墟里,我就设法去跟他取得联系。” “我想他不会相信您的。” “他会相信的。近来通过警察的调查,我终于弄清了那两个老太婆的来历,就是那天在圣——日尔曼绑架您的小亚克、又在当天晚上蒙着面孔将他带到奈伊去的那两个人。她们都是德珀勒克的表姐,并且都是老处女,每月都从他那里获得一笔生活费。我曾拜访过这两位露丝洛小姐——请记住她们的姓名和地址,巴克街副134号——而且得到她们的信任。 “我答应为她们找到表弟以及她们的靠山德珀勒克。大表姐欧芙拉希露丝洛要我转交一封信,信中恳求德珀勒克绝对相信尼古尔先生。您看,我已经作好了一切必要的准备,今夜就动身。” “我跟您一起去。”克拉瑞丝说。 “您?” “难道我什么都不干,只是在这儿焦急地等待吗?” 接着,她又叹道: “眼下对我来说,时间已经不能再以天计算了……只剩下三十八九天,最多不过四十天……要用小时计算了……” 罗平看到她决心很大,劝也劝不住,于是凌晨5点钟他们就在勒巴努的陪同下一同乘车上路了。 为了避免引起别人注意,罗平选择了一个较大的城镇正密安作为据点。他让克拉瑞丝留在那里,从那儿到芒摩尔只有三十几公里。 快到8点钟时,他在要塞附近与勒巴努汇合。当地人把这座要塞称为死石寨。 在罗平的引导下,他们开始对这个地区进行侦察。 森林边上是一条叫里基尔的小河。它宛若一条美丽的丝巾,沿着一道深深的峡谷拐了个大弯儿,死石寨就坐落在岸边高耸的陡峭石崖上。 “这边看来无路可走了,”罗平说,“悬崖很陡峭,足有六七十米高,四周又被河水环绕。” 离那儿不远的地方,他们发现一座小桥。小桥连接山上一条崎岖的小路。他们沿着这条小路,穿过一片杉、橡混生的树林,就到了一片空地。空地中间耸立着一座坚固的建筑物,四周圈着铁栅栏,上边满是钉刺。房子左右两边各有一座巨大的碉堡。 “马夫塞巴斯第就住在这儿?”罗平问。“是的,”勒巴努回答,他和妻子就住在废墟中的一座楼房里。我还打听出他有三个儿子,说是都出去旅行了,并且恰好是在德珀勒克被绑架的那一天离开的。” “是了!是了!”罗平说道,“这真是一个有趣的巧合,那起绑架恐怕就是这三个小子跟他们父亲一起干的。” 天擦黑时,罗平沿着一道裂缝攀上塔楼右边一道垂直的高墙,从这儿可以眺望马夫的整个房子和古要塞废墟:近处是一截断墙,像一座壁炉台。远处有一个蓄水池,左边是一座小教堂的拱廊,右边是废弃房屋残留的一堆乱石。 悬崖前面有一条巡逻小路。小路尽头是一个几乎夷为平地的城堡主塔的遗迹。 到了晚上,罗平又回到克拉瑞丝那里。在这几天内,罗平不停地往来于亚密安和死石寨之间,而格罗内尔和勒巴努则一直留在死石寨进行监视。 调查进行了6天……塞巴斯第的日常活动并未超出他的职务规范。他每天都要去芒摩尔城堡,然后到森林里转转,看看周围是否有野兽活动,夜里还要出来巡逻。 第7天头上,罗平获知城堡要组织狩猎,并在一清早就派出一辆汽车前往澳马尔火车站接客人。罗平于是便躲进寨前空地对面的一片月桂树丛中。 午后2点左右,他听到一阵犬吠声。猎人们伴着一片嘈杂声蜂拥出来,然后又呼啸而去。到了四五点钟,他再一次听到他们的声音,然后又归于平静了。忽然,一阵马蹄声打破了周围的寂静。不一会儿,只见两个骑士沿着河边小路疾驰而来。 罗平认出这两个人是达布科斯和塞巴斯第。两人来到寨门前空地处翻身下马。 一个女人——看样子是马夫的妻子——出来打开大门。塞巴斯第把马缰绳拴到离罗平藏身处几米远的一块拴马石上,而后紧跑几步追上侯爵。他们身后的大门又关上了。 尽管此时天色很亮,但四周寂静无声。罗平敏捷地纵身钻进围墙的裂口处。他伸进头去,看到那两个人和塞巴斯第的妻子一道,正急匆匆地朝城堡主塔的废墟走去。 马夫拨开常春藤,一个楼梯入口显露出来。他和侯爵一起爬下去,只剩下他妻子留在上面放哨。 罗平发现,跟在他们后面下去是不可能的,便又回到刚才的藏身之处,过了没多久,大门又打开了。 达布科斯侯爵面带怒色,拿马鞭抽打着自己的皮靴,嘴里骂骂咧咧。等他走近后,罗平慢慢听清了他的话音: “哼,这个无赖!我非要撬开他的嘴巴!……就在今天晚上……听见吗,塞巴斯第……今晚10点钟我还要来……咱们该采取行动了……哼,这个畜牲。……” 塞巴斯第解开马缰绳,达布科斯转身朝马夫的妻子说: “跟你的儿子说好,一定要盯紧点……要是有人想来救他,那就活该倒霉…… 陷阱已经预备好了……他们能让我放心吗?” “他们对您就像对他们的父亲一样,侯爵先生。”马夫保证道,“他们深知侯爵先生对我们一家的恩典以及将要赐给他们的恩惠,他们可以为您上刀山下火海。” “好了,上马吧,”达布科斯说,“咱们快去找那些打猎的人吧。” 果真不出罗平所料!达布科斯以打猎为名骑马来到死石寨。谁也搞不清他还有别的目的。塞巴斯第为了报答侯爵暂无暇打听的“恩典”,对他尽心尽力,每次都亲自陪同侯爵去看望被他的妻子和三个儿子严密监视着的俘虏。 “事情大致已经清楚。”罗平在附近一家旅店里见到克拉瑞丝·梅尔奇时,对她讲述道,“今晚10点钟,侯爵将对德珀勒克再次进行审讯……可能会用刑。不用刑他也许什么也得不到。我必须亲自参加这次审讯。” “德珀勒克会把秘密都说出来吗?……”克拉瑞丝担心地问。 “我也正是担心这一点。” “那有什么办法呢?” “我有两个方案,一时还拿不准如何是好。”罗平回答说,他神态镇静。“一个方案是不让他们见面……” “怎么阻止他们见面呢?” “我们赶在达布科斯之前到达那里。我和格罗内尔、勒巴努三人在9点钟钻进围墙,冲进要塞,夺下主塔楼,缴下警卫的枪械……这样的话,德拍勒克就成了我们的俘虏。” “但愿塞巴斯第的儿子们不至于把他扔进侯爵说的那个陷阱里……” “正因为如此,”罗平说,“除非万不得已,除非我的第二套方案绝对不能实现,我是不会冒这个大险的。” “那第二套方案是怎样的呢?” “就是亲自加入他们的谈判。如果德珀勒克不开口,我们就会获得一些时间,另在较好的条件下准备新的绑架;如果他开口说话,如果他们逼迫他说出了那张‘27人’名单放在何处,那我就可以与达布科斯同时得到这个秘密。我发誓,我一定要赶在他前面得到这个名单。” “那太好了……太好了……”克拉瑞丝说,“可您打算怎样参加……” “现在还不好说,”罗平坦率地说,“这要看勒巴努搞到的情报……还有看我能了解到什么才能决定。” 他离开旅店,出去1小时后,天快擦黑才回来。勒巴努也回旅店来找他了。 “你找到那本书了吗?”罗平问他的伙伴。 “找到了,老板。这正是我在亚密安的书摊上看到的那本。我花1O个苏把买了下来。” “给我。” 勒巴努递过一本又脏又破的小册子,上面写着: 《1824年死石寨游记》。内附插图和要塞平面图。 罗平的目光立即对准主塔楼平面图。 “看来就是这样。”他说道,“地面上有四层,已经完全倒塌。地下还有两层,是在石头里挖成的。底下一层已被乱石堵死;另外一层……就该是我们的朋友德珀勒克被囚之地了。这屋子的名字本身就挺说明问题:审讯间……可怜的家伙!…… 楼梯与此房间要越过两道门。两道门中间还有一间小屋。马夫的三兄弟必定是百倍警惕地守卫在这儿。” “这么说,要进审讯间非让他们看见不可?” “是的……除非从上面,从坍塌了的那一层进去,然后在天花板上找一个入口……这当然非常危险……” 他继续翻阅着那本书。克拉瑞丝问道: “房间有窗户吗?” “有。”他回答,“在下面。但外面是河水。看哪,这儿有一个入口,地图上标着的。可是它位于50米高的垂直峭壁上……而且,崖壁垂直插进河水。所以从外面很难进得去。” 他阅读了书中的有关内容。其中一段故事引起了他的注意,标题是“情侣塔楼”。 这一段的头几行是这样写的: 很久以前,当地人都把这个塔楼叫做“情侣楼”。这名字源于几个世纪以前一对情人不幸的恋爱故事:当时摩特比尔伯爵发现妻子对自己不贞,就把她关进审讯间,让她在里面度过了漫长的20年。后来在一天夜里,她的情人堂加威尔以惊人的勇气在河里支起一把长梯,在长梯的顶端爬上悬崖峭壁,一直来到审讯间的天窗前。 他锯断天窗的铁筋,把情人救了出来。接着,两人一起顺着绳索向下爬。他们已经触到了梯子顶端。下面有朋友在迎接他们。在这千钧一发之际,突然巡逻队那边打来一枪,一颗子弹击中了男人的臂膀,两人一起落入深渊…… 罗平读完这个故事,房间里一阵沉默,每个人的心里都在为这次未遂逃亡而哀悼。这就是说,在好几百年前,曾经有人为搭救自己的情人而甘冒生命危险,以超人的毅力攀上这座塔楼,要不是发生的声响惊动了哨兵,他们就成功了。总之竟然有人这样想过,这样做过! 罗平抬头望望克拉瑞丝。她也在看着他,目光中露出一种深深乞求的感情。这是一位母亲恳请别人去为自己的儿子做一件难以做到的事情时流露的那种神态,是一位不惜牺牲一切去拯救儿子生命的母亲流露的神态。 “勒巴努,”罗平吩咐道,“你去找一条结实的绳子,要细一些的,我要把它拴在腰上。你,格罗内尔,去找三四把梯子,把它们连接起来。” “什么?您说什么,老板?”两个同伴不禁一齐叫道,“真的吗,难道您也想……您这是发疯!” “发疯?不!别人能做到的事,我一定也能做到。” “可这几乎99%是要丧命的!” “是的,勒巴努,那还有1%的可能成功呢。” “您还是想想其它主意吧,老板……” “休再多言,朋友们。你们俩一小时后到河边找我。” 准备工作花了很长时间。他们好不容易才备齐所有的东西,接成了一个15米长的梯子,勉强够到悬崖的第一个凸起的岩石处。这些东西一个一个地接起来,真是一个不小的工程。 到了晚上9点钟,梯子总算在河中立了起来。梯子插进陡峭的岸边,用一条小船抵住;顶端卡在两根树杈中间。 山谷间的道路向来人迹罕至,所以不必担心有人来打扰他们。这时,天空阴云密布,四周逐渐挂上了夜幕。 罗平最后又叮嘱了勒巴努和格罗内尔几句,调笑道: “想来真有意思,亲眼目睹德珀勒克被别人扒皮抽筋,那是多么开心!说真的,这一趟大值得去了。” 克拉瑞丝也上了船。罗平吩咐道: “一会儿见。您千万不要动,不管发生什么,您都不能动,一声不能响。” “会出什么事吗?”她担心地问。 “不能说万无一失,想一想那位堂加威尔先生吧,他已经抱着自己的情人了,成功在即,却失手于一旦。不过,请您放心,我会百般小心的。” 她不再说话,只是握了握他的手,两只手紧紧地握住。 他爬上梯子,试了一下。觉得梯子还比较稳固,就攀了上去。 他很快就爬到了最后一级。 由此处开始向上爬,才真正是一种危险的行动。悬崖异常陡峭,每爬一步都很艰难。爬到中间时,人就像贴着一堵垂直的墙壁。 幸好岩壁不时有些小洞使他可以落脚,手也可以抓住一些凸起的石块。有几次石块松了,他差点失手滑下去。当时他以为自己肯定完蛋了。 他来到一个深一些的凹陷处,喘了一口气。他感到精疲力竭,真想就此罢休。 他甚至想过,自己干吗要冒着这样的危险来拼命? “软骨头,罗平!”他心里骂自己道,“我看你就是个软骨头,不中用的东西! 想半途而废?待会儿德珀勒克会交代他的秘密,侯爵会成为名单的主人,罗平则空手而归。那么吉尔贝的命运……” 拴在腰间的绳子令他很不舒服,而且他已经十分疲劳。他把绳子的一头系在裤腰带上,将另一头顺着悬崖垂下去,留待回来时再抓着它下去。 接着,他又开始在凸凹不平的岩壁上努力攀登起来,指甲磨破了,手也流血了。 他似乎随时都要落入深渊。最使他气馁的,是他可以清楚地听到从船上传来的说话声,声音是那么近,让人觉得跟同伴们的距离根本就没有拉开。 这会儿,他想起了堂加威尔先生。他当时也是孤身一人在黑暗中攀登,听到石头滚落的声音也让他胆战心惊,因为四周静得吓人,只要发出一点声响就会引起很大的回音,万一看守德珀勒克的人从情侣塔楼向下探望,看见一个幽灵般的身影,他们定会开枪。那就意味着死亡…… 他向上爬啊……爬啊……不知爬了多久,他怀疑会不会已经越过了目标,或者搞错了方向,说不定会爬到巡逻小路上去,那可就糟了。由于情况突变,使他没有足够的时间进行充分准备,这次行动有些草率和仓促,但时间不等人。 他心里一阵急火,又鼓足了劲向上爬。爬上几米又滑了下来,再爬上去,抓住了一把草,结果连根带草拔出来,身体又滑了下来。他一下子泄了气,不想再爬了。 就在这时,他浑身的肌肉和神经都抽紧了,一动不动地停在那里:一阵说话声从他抓着的那些石头里悠悠地传了出来! 他侧耳倾听,说话声就在左边。他抬头向上望去,好像有一道亮光划破了黑暗。此后,一鼓作气地爬上去,他的那股力量完全是从何而来的,连他自己也说不清。他突然来到一个洞口旁,洞很大,足有三米多。顺着悬崖峭壁延伸下去,形成了一条通道。通道尽头比洞口窄的多,三根铁条挡在前面。 罗平爬进去,把头贴到铁条上。于是一切都看见了…… |
后一页 前一页 回目录 侦探小说 |