后一页 前一页 回目录 侦探小说 |
他对我含糊一笑,说:“早,呃--” 我帮他接下去:“柏顿。” “对,对,别以为我不记得你,我只一时想不起尊姓大名。真是个好天气啊!” “是的。”我短短答道。 他看了我一眼。 “可是偏偏发生--不幸的事,那个在辛明顿家帮忙的不幸孩子,唉!我必须承认,我真不敢相信我们这个地方也会发生谋杀案。呃……柏……柏顿先生。” “看起来是有点不可思议。”我说。 “我刚才听说了一件事,”他靠近我些说:“有人接到了匿名信,你有没有听到这方面的谣言?” “听到了。”我说。 “真是卑鄙懦弱的事,”他顿了顿,然后引了一长串拉丁文,又问我:“贺瑞斯的这段话正适合这种状况,你不觉得吗?” “对极了。”我说。 ※ ※ ※ 看起来好像没有其他人适合我交谈了,于是我朝回家的路上走,顺道买点烟草和一瓶雪利酒,并且听听那些低阶层人的看法。 “卑鄙的流浪汉!”似乎是那些人的结论。 “那些人到别人家里,可怜兮兮地讨钱,要是家里只有一个女孩子,他们就露出丑陋的面目。我妹妹多拉到康伯爱斯的时候,就碰到过一次可怕的经历--那家伙醉了,上门卖那种小本诗集……” 那人继续往下说,最后多拉勇敢地当着那流浪汉把门用力关上,躲到一个隐蔽的角落。从说话者的口气推测起来,我想多拉一定是藏在洗手间里。“就这样一直等到女主人回来!” 我到小佛兹,只差几分钟就要吃午饭了。乔安娜一动不动地站在起居室窗前,思想仿佛飘到很远很远的地方。 “你一早上在做什么?”我问。 “喔,我也不知道,没什么特别的事。” 我走到走廊上,铁桌边放着两张椅子,桌上有两个残余的雪利酒酒杯。另外一张椅子上放着一样东西,我看了半天也看不出所以然来。 “这到底是什么玩意儿?” “喔,”乔安娜说:“大概是病患的脾脏之类的,葛理菲医生好像以为我会有兴趣看看。” 我好奇地看着照片,每个男人都有他追女人的一套。换了我,绝对不会选择脾脏的照片--不管有没有病。不过显然,这是乔安娜自己要求看的! “看起来真不舒服。”我说。 乔安娜也多多少少同意。 “葛理菲好吗?”我问。 “看起来累得要命,很不快乐,可能有什么心事。” “是不是脾脏不听他的指挥?” “别傻了!我是说真的。” “我敢打赌,他一定心里记挂着‘你’。希望你放他一马,乔安娜。” “喔,别胡说,我又没做什么。” “女人老是这么说。” 乔安娜生气是走开了。 那张脾脏的照片在阳光照射下,开始有点卷曲,我拿起照片一角,放进起居室里。虽然我一点也不喜欢这张照片,可是我想葛理菲一定很珍惜它。 我从书架底层拿出一本厚书,想把照片夹进去压平,那是一本布道用的厚书。 一打开那本书,我吓了一跳,我再仔细一看,从书的中央部分起,有好几页都被整整齐齐地割了下来。 ※ ※ ※ 我就这样呆看着那本书好一会儿,后来我又翻翻首页,发现是1840年出版的书。 毫无疑问,我手里拿的这本书,就是用来拼凑匿名信的书。那么到底是谁割下来的呢? 首先,很可能是爱蜜莉·巴顿本人,要不然也可能是派翠吉。 不过也有其他的可能,任何单独在这房间里呆过的人,都可能动手。例如在这里等爱蜜莉小姐的客人,或者因公来访的人。 不过,那好像又不大可能,我记得有一天,一名银行职员来看我,派翠吉就把他带到屋子后面的小书房,显然那是这间屋主的规矩。 这么说,是来访的客人了?一个“有社会地位”的人:皮先生?爱美·葛理菲?凯索普太太? 铃声响了,我过去吃午餐。接下来又回到起居室里,我把我的发现拿给乔安娜看。 我们讨论过一切可能性之后,我又把本书拿到警局。 他们对我产发现非常高兴,猛拍我的背赞赏我,其实我只是幸运罢了。 葛瑞夫不在,不过纳许在,他打电话给葛瑞夫告诉他这件事。他们会检验上面有没有指纹,但是纳许不认为会有什么指纹,我也相信。上面除了我的指纹和派翠吉的指纹之,什么都没有,表示派翠吉偶尔会擦擦上面的灰尘。 我问纳许有什么新的进展。 “我们正在逐步缩小调查的范围,删掉不可能的,柏顿先生。” “喔,”我说:“还剩下哪些人?” “金区小姐,她昨天下午跟一位客户约好的离康伯爱斯路不远的一栋房子见面--那条路就是辛明顿家前面的那条路。不管来回,她都会经过辛明顿家……还有上礼拜辛明顿太太接到匿名信自杀的那天,是她在辛明顿公司上班的最后一天。” “辛明顿先生本来以为她一下午都没离开办公室,因为他下午一直跟亨利·陆辛登士在一起,也打了好几次电话给金区小姐。不过我后来发现,她三点到四是,确实离开过办公室,去买一些高额邮票。本来可以叫办公室小弟去的,金区小姐却说她头痛,要出去呼吸一点新鲜空气,顺便买邮票。她并没出去太久。” “但是已经够久了?” “对,只要走快点,就来得及绕过村子另外一边,把信丢进辛明顿家信箱,然后赶回办公室。不过我必须承认,没有任何人看到她走近辛明顿家。” “会有人注意吗?” “也许会,也许不会。” “你还怀疑什么人?” 纳许直视着前方,说:“你应该了解,我们不能让任何人幸免。” 他严肃地说:“葛理菲小姐昨天到布兰登跟一个女子团契的女孩见面,但是却到得相当晚。” “你不会认为--” “不,我不会‘以为’什么,但是我确实‘不明白’实际的情形。葛理菲小姐是个很活泼、脑筋很正常的女人--可是我说过,我‘不明白’实际的情形。” “那上星期呢?她有可能把信塞进辛明顿家的信箱吗?” “可能,那天下午她上街买东西,”他顿了顿,“爱蜜莉·巴顿小姐也一样,她昨天下午很早就出门买东西,上礼拜三下午,她曾经路过辛明顿家去看几个朋友。” 我不敢置信地摇摇头。我知道从我在小佛兹发现那本被人割过的旧书之后,警方一定免不了特别留意屋主,可是我想到爱蜜莉小姐昨天来的时候,那种兴奋的神情…… 去他的--兴奋……对,兴奋--微红的脸--闪亮的眼睛--一定不会是因为--不会是因为-- 我含混地说:“这种事对人的影响实在不好!会让人想象很多事--” 纳许同情地点点头,“是的,要把日常碰到的人看成可能犯罪的神经病,实在不是件愉快的事。” 他顿了顿,又说:“还有皮先生--” 我尖声说:“这么说,你也认为他有可能?” 纳许微笑道:“是的,我们也把他列入考虑。他是个奇怪的人--我该说,不是个很好的人。他没有不在场证明,两个星期三下午都单独在他的花园里。” “也就是说,你怀疑的不只是女人?” “我也认为信不是男人写的--其实我对这点很有把握--葛瑞夫也同意我的看法。不过皮先生不是个普通男人,他有一种很特殊的女性倾向。昨天下午我们调查过‘每一个人’,你知道,这是个谋杀案。‘你’没有问题,令妹也一样,”他笑了笑:“辛明顿先生到办公室之后,就一直没有离开,葛理菲医生在村子另外一边出诊,我已经调查过了。” 他停下来笑了笑,又说:“你看,我们已经全都查过了。” 我缓缓说道:“所以你的嫌犯名单就只剩下三个人--皮先生、葛理菲小姐和巴顿小姐了?” “喔,不,不,除了牧师太太之外,我们还有两个嫌疑人物。” “你也想到‘她’了?” “我们‘每个人’都想过,凯索普太太疯狂得有点太显眼,希望你明白我的意思,不过,她还是能做这件事。昨天下午,她在树林里看鸟--鸟当然没办法替她作证。” 欧文·葛理菲走进警局,他立即转过身。 “嗨,纳许,听说你今天早上在找我,有什么重要事吗?” “要是你方便的话,星期五举行侦讯,葛理菲医生。” “是的,莫斯比和我今天晚上验尸。” 纳许说:“还有一件事,葛理菲医生,辛明顿太太生前曾经服用你给她开的药粉--” 他停下来。 欧文·葛理菲用疑问的口气说:“嗯?” “那种药粉如果服用过量,会不会致死?” “当然不会,”葛理菲冷冷是说:“除非她一次吃二十五份。” “不过贺兰小姐告诉我,你曾经向她警告过过量服药的危险性。” “喔,对,辛明顿太太那种女人常常会把别人告诉她的事做得太过份,她以为吃两倍药就会有两倍好处。但是我们做医生的人不希望任何人多吃非那西汀或者阿斯匹林,因为对心脏不好。可是无论如何,死因已经确定是氰化物中毒。” “喔,我知道,你还不明白我的意思,我只是猜想,一个人自杀的时候,宁可服用过量的安眠药,也不愿意用氰酸自尽。” “嗯,你说得没错。不过从另外一方面来说,氰酸比较富有戏剧性,而且也一定有效。如果服用巴比酸盐之类,又很快发现的话,往往还可以救得活。” “我懂了,谢谢你,葛理菲医生。” 葛理菲走了,我也向纳许道别,慢慢朝回家的路上走。 乔安娜出去了,电话机旁生龙活虎地留了张字条,大概是留给派翠吉或者是我看的。 “要是葛理菲医生打电话来,告诉他我星期二实在没办法去,但是星期三或者星期四都可以。” 我扬扬眉头,走进起居室,坐进“最舒服的那张摇椅--(其实这儿的椅子全都是直背的,没有哪一张让人觉得舒服,都是已故的巴顿太太留下来的)--伸伸腿,试着想通这件事。 我忽然很生气地想到,欧文刚才打断了我跟督察的话,他又提到两个可疑的人,不知道那两个人到底是谁。 或许,派翠吉正是其中之一。一来,那本书是在这栋屋子发现的,而且她也可以在毫不令艾格妮斯怀疑的情形下,把艾格妮斯击昏。好了,派翠吉的确没法不让人怀疑。 可是,另外那个人又是谁呢? 是不是我不熟的人?哥利特太太--镇上人原先怀疑的对象? 我闭上眼,考虑着那四个人,他们是那么的不同:温和脆弱的爱蜜莉·巴顿?她到底有哪些可疑的地方?生活太贫乏?是因为她儿童时代受到太多的管束和压力?为别人做了太多的牺牲?她一直很奇怪地害怕讨论任何‘不够好’的事?这一点是不是足以证明,她内心的确有这些先入为主的念头?我是不是太佛洛伊德主义了?我记得有位医生曾经告诉我,一个外表温柔的女性,受到催眠之后所说的话,才是她的真心话“你绝对想不到她会知道那些字眼!” 爱美·葛理菲? 她当然没有什么受到压制的心事,她既快乐、有男子气概,又非常成功,过着充实而忙碌的生活。可是凯索普牧师太太却说她是“可怜的东西”。 另外还有一些事--我好像记得……喔,对了!欧文·葛理菲曾经说过:“我们住在北方的时候,也发生过匿名信的事。” 那会不会也是爱美·葛理菲的杰作?那实在太巧了,两件完全一样的事。 不,等一等,葛理菲说,那次匿名信的作者已经找出来了,是个女学生。 我忽然觉得好冷--一定是窗口吹进来的冷风,我不舒服地在椅子里动了动。为什么我突然觉得奇怪而不安呢? 让我再往下想……爱美·葛理菲,或许那次的匿名信是爱美·葛理菲写的,而‘不是’那个女学生?爱美又转移阵地,到这个地方重施故伎?所以欧文·葛理菲才看起来那么不快乐、那么不安?他一定在心里怀疑,对,他在心里怀疑…… 皮先生呢?他毕竟不是个非常好的人,我几乎可以想象出他在背后暗笑着,导演这整出戏…… 大厅里的那张电话留言--我为什么老想着它?葛理菲和乔安娜--他已经拜倒在她的石榴裙下了。不,我烦恼的不是那张字条,而是另外一件事…… 我这时已经睡意很深,不断愚蠢地在脑里重复想道:“无火不生烟,无火不生烟……就是它……它就是最大的关键。” 接着我仿佛跟梅根一起走在街上。 贺兰走过我们身边,她打扮得像新娘一样,路人都在耳语:“她总算要嫁给葛理菲医生了,当然,他们已经私下订婚好几年了……” 然后我们又到了教堂,凯索普牧师正用拉丁文在做祷告。 凯索普牧师太太忽然半途跳起来,大声喊道:“这件事一定得阻止,我告诉你,这件事一定得阻止!” 有一会儿,我真不知道自己是醒着还是在作梦。接着,我清醒过来,知道自己还在小佛兹的起居室,凯索普牧师太太刚从门口走进来,站在我面前紧张粗鲁地说: “这件事一定得阻止,我告诉你。” 我跳起来,“对不起,”我说:“我恐怕睡着了。你刚才说什么?” 凯索普牧师太太用一只拳头用力击另一只手的手掌,说:“这件事一定得阻止,这些匿名信!杀人灭口案!不能再让像艾格妮斯·华岱尔那么可怜无辜的孩子被人‘杀死’了!” “你说得对极了,”我说:“可是你打算怎么处理呢?” 凯索普牧师太太说:“我们一定要采取行动!” 我笑笑--也许有点超然的意味,说:“你建议采取什么行动呢?” “把这件事弄个清楚!我说过这不是个邪恶的地方,现在才知道我错了,这‘是’个邪恶的地方。” 我觉得很生气,不太礼貌地说:“对,亲爱的女士,可是你到底打算‘怎么’做呢?” 凯索普牧师太太说:“阻止这件事,那还用说?” “警方已经尽了力。” “既然艾格妮斯昨天都被人杀了,可见警方还不够卖力。” “换句话,你知道的比他们还多?” “不,‘我’什么都不知道,所以我才要请一位专家来。” 我摇摇头说:“你不能那么做,苏格兰警场已经接受本郡警官的要求,并且派来葛瑞夫巡官帮忙。” “我可不懂‘那种’专家,我所说的专家不是专门研究匿名信、甚至杀人案的专家,而是深知‘人性’的专家。你难道看不出来?我们需要一个对‘邪恶’非常了解的人。” 这种观念很奇怪,但却让人觉得很兴奋。 我还来不及说什么,凯索普牧师太太就对我点点头,用自信的口气迅速说:“我马上就去办。” 说完,就走了出去。 ※ ※ ※ 接不来的一个星期,是我这辈子所过的一段最奇怪的时光,像一场奇怪的梦,一切看起来都那么不真实。 艾格妮斯·华岱尔案的侦讯工作进行的时候,全林斯塔克的人都好奇地参加了。没什么新发现,唯一的判决是:“被不知名的凶手谋杀。” 于是,可怜的艾格妮斯·华岱尔,也在受过众人注目的一刻之后,被埋在安静的教堂旧墓地,林斯塔克又恢复了往日的作息。 不,最后一句话不对,不能说像往日一样…… 每个人的眼里,几乎都有一种半带畏惧、半带期望的神色。邻居彼此监视着,验尸时确实证明了一点--杀死艾格妮斯·华岱尔的,一定不是个生人,没有谁看到附近出现过流浪汉或者陌生人。那么,一定是林斯塔克的某个人,在街上购物消遣的时候,敲昏了这个没有抵抗力的女孩,又用一支尖串肉针刺穿她的脑子。 没有人知道那个凶手是谁。 我说过,日子一天天像作梦似的过去。我碰到每个人的时候,都带着一种新的眼光--每个人都可能是凶手。这可不是种愉快的感觉! 每天晚上,拉了窗帘之后,乔安娜和我就会坐下来谈了又谈,辩了又辩,讨论各种仍然看来很不可思议的可能性。 乔安娜始终坚持认为是皮先生,我经过一阵犹豫之后,还是回到我原先所怀疑的金区小姐。 不过我们还是一再讨论几个有嫌疑的人: 皮先生? 金区小姐?凯索普牧师太太? 爱美·葛理菲? 爱蜜莉·巴顿? 派翠吉? 在这段时间当中,我们始终紧张担忧地等着下一步会发生的事。 但是什么都没发生,就我们所知,也没有任何人再接到匿名信,纳许偶尔在街上出现,至于他到底在做什么,警方又设了什么陷阱,我一点都不明白。葛瑞夫又走了。 爱蜜莉·巴顿来家里喝过下午茶,梅根来吃过午饭,欧文·葛理菲出诊途中来拜访过,我们也到皮先生家里喝过雪利酒,到牧师家里喝过下午茶。 我很高兴地发现,凯索普牧师太太没有再表现出上次见面时那种强硬凶猛的态度。我想她大概完全忘了上次的事。 她现在似乎只关心消灭白蝴蝶的事,以期保全花椰菜和甘蓝菜等植物。 在牧师家度过的那个下午,实在是我们所度过的最安祥的一个下午。房子已经旧了,但是很吸引人,有一间宽大、简朴、舒适的起居室,挂着褪色的玫瑰花纹棉布窗帘。凯索普夫妇家住了位客人,是位上了年纪的和蔼妇人,正用白色棉线编织着东西。我们正用好吃的热圆饼配茶时,牧师进来了,一边安静地对我们笑笑,一边温和博学地和我们交谈,我们过得非常愉快。 我不是说我们避开有关谋杀的话题,事实上并没有。 那位客人玛波小姐,对这个话题当然感到很震惊,她用遗憾的口气说: “我们乡下实在没什么可谈的!”她认定死去的女孩就像她家的爱蒂斯一样。 “那么好的一个女佣,那么卖力,只是偶尔反应‘有点’慢。” 玛波小姐有位堂兄侄女的嫂嫂,也遭到一些匿名信的困扰,所以这位可爱的老太太也对这个话题很感兴趣。 “告诉我,亲爱的,”她对凯索普牧师太太说:“镇上的人怎么说?他们认为到底是怎么回事?” “我想,大概又认为是柯利特太太。”乔安娜说。 “喔,不,”凯索普牧师太太说:“‘现在’已经不这么想了。” 玛波小姐问起柯利特太太是什么人。 乔安娜告诉她,是村里的女巫。 “是吧,凯索普太太。” 牧师低声念了一段拉丁文,我想大概是有关巫师的邪恶力量,我们都尊敬地沉默着。 “她是个很愚蠢的女人,”牧师太太说:“很喜欢表现。每到月圆的晚上,就出去采草药什么的,而且还希望每个人都知道。” “我想,一定有一些傻女孩去向她求教吧?”玛波小姐说。 我发现牧师又准备再向我们传播拉丁文,急忙问:“别人现在为什么不怀疑她是凶手了呢?他们不是认为匿名信是她写的吗?” 玛波小终于说: “喔!可是我听说那女孩是被串肉针刺死的,真让人听了不舒服。不过,这么一来就完全除掉这位柯利特太太的嫌疑了。因为你知道,她只要诅咒她,她就会自然地死掉。” “这种古老的信仰仍然会流传下来,真是奇怪,”牧师说:“在西元早期地方上的迷信都跟基督教的教义息息相关,那些不好的特性也逐渐消失了。” “我们要处理的不是迷信,”凯索普太太说:“而是事实。” “很不愉快的事实。”我说。 “你说得对,柏顿先生,”玛波小姐说:“请原谅我不客气地直说了,你在这里是个生人,对这儿的各种生活面,应该有你的见解。我觉得你应该能对这个讨厌的问题找出解决的办法。” 我笑了笑,说: “我目前最好的解决办法就是作梦,只有在梦里,我才能圆满地解决这件事。可惜等我一醒来,又只是一些荒唐的胡思乱想!” “真有意思,告诉我,你胡思乱想些什么?” “喔,全都是因为一个可笑的成语‘无火不生烟’,有人成天说这句话,几乎让我作呕,后来我又把它跟战争联想在一起,什么烟幕、纸条、电话留言--不对,那是另外一个梦。” “那个梦又梦到什么?” 这位老太太显得那么有兴趣,我想她一定也私下爱看我以前的护士最爱看的《拿破仑梦集》? “喔,只是梦到辛明顿家的保姆兼女教师爱尔西·贺兰要嫁给葛理菲医生,牧师正在用拉丁文祈祷--(凯索普太太对她丈夫说:“真是太恰当了,亲爱的。”)--但是凯索普太太却站起来阻止,说这件事一定得制止!” “但是最后一部份却是真的,”我微笑着继续说:“因为我醒过来的时候,你就站在我面前说这句话。” “我说得没错吧。”凯索普太太说--我很高兴地发现,她态度相当谦逊。 “可是那个电话留言又是怎么来的呢?”玛波小姐皱眉问我。 “对不起,我没说清楚,那不是梦里的事,那是因为我进房的时候,发现乔安娜留了一张字条,要我们转告打电话的某人。” 玛波小姐俯身向前,以颊带着点淡淡红晕,“要是我问你,那张字条上写着什么,你会不会觉得我好奇心太重,太过于鲁莽?”她看了一眼乔安娜,“请原谅,亲爱的。” 其实,乔安娜也非常有兴趣听我们讨论。 “喔,没关系,”她对老太太说:“我自己不记得了,不过杰利或许记得,我想一定是什么小事。” 我郑重地尽可能照我所记得的字句念出来,因为我对位老太太的浓厚兴趣感到很高兴。 我担心真的念出来之后会使她感到失望,但是她却点头微笑,仿佛很高兴,或许是她想到一段美好的爱情故事。 “我懂了,”她说:“我也猜大概是这类的话。” 凯索普太太尖声问:“哪一类的话?” “很平常的几句话。”玛波小姐说。 她若有所思地看了我一会儿,然后出人意料地说:“我看得出,你是个很聪明的年轻人,是只缺少一点自信,你应该有自信才对!” 乔安娜大喊一声,说:“老天!可别那样鼓励他,他自信心已经够强了。” “安静点,乔安娜,”我说:“玛波小姐了解我。” 玛波小姐又重新编织起来,一边对我说:“你知道要制造一件成功的谋杀案,就像变一场魔术似的。” “用手的快动作骗过人的眼睛?” “不只这样,还要引诱观众看错误的东西和方向。”“喔,”我说:“到目前为止,每个人似乎都没找对那个精神变态者的方向。” “如果是我,”玛波小姐说:“一定会朝正常人当中去找。” “对,”我沉思道:“纳许也这么说,我记得他还强调是个受人尊敬的人。” “对,”玛波小姐说:“这一点‘非常’重要。” 嗯,看来大家的意见都一样。 我又对凯索普太太说:“纳许认为,匿名信一定还会出现,照你看呢?” “也许会吧。”她缓缓说。 “要是警方这么想,就一定会有。”玛波小姐说。 我还是固执地追问凯索普太太:“你还是为那个写信的人感到难过吗?” 她红着脸说:“为什么不能?” “亲爱的,我不同意你的看法,”玛波小姐说:“至少在这个案子上,我不同意你的看法。” 我激动地说:“匿名信已经逼一个女人自杀,还引起许多人的伤心和痛苦。” “你接到过匿名信吗?柏顿小姐。”玛波小姐问乔安娜。 乔安娜很高兴地说:“喔,有!信上说了些好可怕的事。” “我想,”玛波小姐说:“年轻漂亮的人最容易被选为匿名信的对象。” “所以爱尔西·贺兰没接到匿名信,才让我觉得特别奇怪。”我说。 “我想想看,”玛波小姐说:“你说的是不是辛明顿家的保姆兼女教师--就是你梦到的那位?柏顿先生。” “是的。” “也许她收到过,只是不肯说。”乔安娜说。 “不,”我说:“我相信她的话,纳许也是。” “哈!”玛波小姐说:“真有意思!这是我听过的最有意思的故事。” ※ ※ ※ 回家途中,乔安娜告诉我,我实在不应该提到纳许说匿名信会出现的事。 “为什么?” “因为凯索普太太也许就是写匿名信的人。” “你不会真的这么想吧?” “我也不敢肯定,她是个奇怪的女人。” 于是我们又讨论起各种可能。 两天之后的一个晚上,我搭车从依克山普顿回来。我在那儿吃过晚饭才动身,所以回到林斯塔克时已经天黑了。 车灯有点毛病,我在无计可施的情形下,只好下车想想办法。弄了好一会儿,终于修好了。 这条路很荒僻,天黑之后,林斯塔克就没有人走到这附近。过去些有几间房子,其中包括简陋的女子学校。看着它隐现在微弱的星光下,我忽然起了一股冲动,想走近看看。我不知道自己是不是看到一个隐秘的身影穿过大门--就算有,我也不能肯定,只是对这个忽然感到一阵好奇。 大门微启着,我推开门走进去,穿过一条短径和四个阶梯,就到了正门。 我站在那儿犹豫了一会儿,我到底想做什么?就连我自己也都不知道。但是忽然间,我听到一阵沙沙声,像是女人的衣服声。 我倏然转身,朝声音传来的那个角落走去。 什么人都看不到,我又绕过一个屋角到了屋子背面。就在这里,我看到两尺前面有一扇窗子开着。 我爬上窗子,什么声音也没有,但是我相信屋里一定有人。 目前,我的背部还不太适合随意攀高爬低,但是我尽量让自己落在屋里的窗台上。不幸的是,还是弄出一点声音。 我就站在窗子里凝神听着,然后又走上前,双手向前摸索着。这时,我听到右前方有一个微弱的声音。 我口袋里有个手电筒,就拿出来扭亮。 立刻有一个低沉、尖锐的声音说:“快关掉。” 我马上照做了,因为在这短短的一瞬间,我已经看出那是纳许督察。 他抓住我的手臂,推我穿过一道门,来到一条走廊。站在这个地方,别人就没办法从窗外看到我们的动静了。 他用惋惜的神情看着我。 “你为什么偏偏要在那一刻闯进来?柏顿先生?” “对不起,”我道歉说:“因为我疑心自己惹上了麻烦。” “的确很可能,你有没有看到什么人?” 我迟疑了一下。 “不敢肯定,”我缓缓说:“我有一种模糊的感觉,好像觉得有人从大门溜进来,可是我又没有真的‘看到’什么。后来,我又听到屋子旁过有沙沙声。” 纳许点点头,“不错,有人比你早到这屋子一步。他--或者她--在窗户边犹豫了一下,后来又快步走了--我想,是听到你的声。” 我再度道歉之后,问道:“你打算做什么?” 纳许说: “我正在依赖一个信念作调查,匿名信的作者一定不会终止匿名信,她也许知道这么做很危险,可是又不得不继续写,就像染上了酒瘾或者毒瘾一样。” 我点点头。 “你知道,柏顿先生,我想不管写匿名信的人是谁,都希望让匿名信看起来尽量像以前一样。她已经从那本书上割下足够的页数,可以继续剪贴信的正文,可是信封却是一个问题,她一定希望用同一部打字机打,而且也不敢冒险用别人或者她自己的打字机。” “你真是认为她会继续这种游戏吗?”我不敢置信地问。 “对,我相信,也敢打赌她一定充满了自信,那种人都自负得不得了!总之,我相信不管那个人是谁,都会在天黑之后偷偷来用那部打字机。” “金区小姐?”我说。 “也许。” “你还不知道。” “是的,还不‘知道’。” “但是你怀疑。” “对,可是那个人非常聪明,柏顿先生,那个人对匿名信的什么花样都懂。” 我可以想象出纳许所布下的各种措施,我相信警方对任何疑犯所寄出的信,都必定马上加以检查,迟早那个犯人一定会放松警戒心,露出马脚。 我又向纳许道歉自己太过热心,破坏了他的计划。 “喔,算了,”纳许冷静地说:“现在已经太迟了,希望下次运气好点。” 我走进暗淡的夜色中,一个模糊的人影站在我车前。我惊讶地发现,原来是梅根。 “嗨!”她说:“我想这应该是你的车子,你在干嘛?” “你在这里做什么,才是个重要问题。”我说。 “出来散步,我一向喜欢在晚上散步,谁也不会拦住你,说一些可笑的事,而且我喜欢星星,晚上的空气也比较新鲜,东西看起来更神秘。” “你说得都没错,”我说:“可是晚上只有猫和女巫才会出门散步,家里人也会为你担心。” “不,不会的,他们从来不问我到什么地方,做些什么事。” “你近来好吗?”我问。 “我想大概还不错。” “贺兰小姐照顾你的一切吗?” “爱尔西还不错,就可惜是个天生的傻子。” “这话真残忍--不过也许是真的,”我说:“跳上车,我送你回去。” 如果说从来没有人关心梅根,也并不尽然。 我们开车靠近辛明顿家时,辛明顿正站在门口的阶梯上。 他望着我们:“嗨,梅根在车里吗?” “在,”我说:“我把她送回来了。” 辛明顿严厉地说:“你不能像这样一声都不说就出门了,梅根。贺兰小姐一直在担心你。” 梅根呢喃了些什么,然后经过他身边走进屋里。 辛明顿叹了口气,“女孩子长大了,又没有母亲照顾,真让人觉得责任沉重。我想她已经太大了,不适合再上学。” 他用怀疑的眼光望着我,说: “我想是你开车载她兜风的吧” 我认为还是不回答的好。 |
后一页 前一页 回目录 侦探小说 |